novembro 15, 2006

Comfortably Numb

Nada como os clássicos para nos entenderem em certas situações. Depois de algumas horas de estudo, seguido de noites mal dormidas, pensando e sonhando com equações de diferenças, modelos de informação assimétrica e transposição de matrizes, nada como a boa e velha dupla Gilmore-Waters para expressar o que sentimos. Música redescoberta (que besteira, como se precisasse ser redescoberta!) nos CD's que chegaram aqui.

Não bastasse ser maravilhosa, a música ainda me traz uma ótima lembrança: "The Wall" foi um dos primeiros LP's que eu peguei do meu pai para ouvir com mais calma, ainda no aparelho "Polivox" cinza que ficava na sala de casa (está na churrasqueira agora). Tocar o disco exigia uma operação toda especial, pois tinha que andar na sala da mãe (que tinha que ser mantida limpa) e mexer no som do pai. Ai de mim se algo desse errado!

Comfortably Numb

Letra e música: Roger Waters e David Gilmore

Hello.
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone home?

Come on, now.
I hear you're feeling down.
Well I can ease your pain,
Get you on your feet again.

Relax.
I need some information first.
Just the basic facts:
Can you show me where it hurts?

There is no pain, you are receding.
A distant ships smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I had a fever.
My hands felt just like two balloons.
Now I got that feeling once again.
I can't explain, you would not understand.
This is not how I am.
I have become comfortably numb.

Ok.
Just a little pinprick. [ping]
There will be no more - aaaaaahhhhh!
But you may feel a little sick.

Can you stand up?
I do believe its working. Good.
That will keep you going for the show.
Come on it's time to go.

There is no pain, you are receding.
A distant ships smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone.
I cannot put my finger on it now.
The child is grown, the dream is gone.
I have become comfortably numb.


Abraços!

Um comentário:

Desambientado disse...

Gostei do seu blog. Parbéns.
Tenho uma página num jornal dos Açores-Portugal, intitulada blogs.do.mundo. Gostei especialmente do seu post intitulado Tempestade.
Dá-me autorização para publicá-lo?